Главная - Отношения
17 томный словарь современного русского литературного языка. Современные словари русского языка и их информативные возможности. Фиксирующие орфографические нормы

СЛОВАРИ РУССКОГО ЯЗЫКА

«Филологическая образованность – показатель культуры общества и человека в отдельности» К.Д.Ушинский В наше время в условиях быстрого накопления информации резко увеличивается поток публикаций по всем отраслям знания. Всё это неизмеримо повышает значение различных видов справочной литературы, предназначенной для скорого и удобного получения надежных сведений научного, прикладного или познавательного характера. В словарях, справочниках спрессованы огромные человеческие знания.

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ Перед вами первый опыт учебного толкового словаря русского языка, которым должен пользоваться ученик русской средней школы. В нем даются грамматические пометы, которые указывают к какой части речи относится слово, показывается морфологическое членение слова на основу и окончание, выделяются суффиксы, производится чередование согласных в грамматических парадигмах. Толковым – словарь назван потому, что каждое слово в нем объясняется, или, как говорят, толкуется. Это должно помочь учащимся правильно употреблять слова и выражения в речи, обогатить их словарный запас.

ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ По этому словарю можно узнать, как правильно писать слова, которые нельзя или трудно проверить правилами. При чтении грамматических указаний, которые даются при словах, пользуйся объяснением сокращений. Также можно узнать, как правильно писать имена и отчества, а также названий городов дан в конце словаря. В конце словаря даются правила правописания. При выполнении письменных работ также обращайся к ним.

словарик синонимов и антонимов С помощью этого словарика вы сможете найти синонимы и антонимы. Синонимы (от греческого слова «одноименный») – это слова, совпадающие или близкие по значению: мальчик, мальчишка, мальчуган. Антонимы (от греческой приставки «противо-» и слова «имя») – это слова одной смысловой группы, но с противоположными значениями: светлый-темный, дорого-дешево.

ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ Назначение этимологического словаря – дать историю и происхождение слов, т.е показать связь изменений, которые происходят в словарном составе русского языка, с историей развития нашей страны, с ее экономической, политической жизнью, наукой, культурой, бытом. В этом отношении интересно вспомнить слова известного русского педагога XIX века К. Д. Ушинского: «Природа страны, история страны и народа, отражаясь в душе человека, выражается в слове. Люди исчезли, но слово, созданное ими, осталось бессмертной неисчерпаемой сокровищницей языка».

Эта книга не просто советчик и попутчик по жизни – это возвращение языковой культуры. Это не толковы словарь и не словарь ударений. Это справочное пособие. Пособие на каждый день. В книге подобраны: равноправные варианты слов, допустимые варианты, устаревшие варианты. Здесь собраны слова, которые в обиходе часто звучат неправильно, а также основные правила и сложные случаи их употребления. Таким образом, в справочнике делается акцент прежде всего на примеры и ошибки, а не на теорию. СЛОВАРЬ - СПРАВОЧНИК

БОС Орфографический словарь содержит лексику современного русского литературного языка. В него включаются слова, хотя и не бытующие широко в общем литературном языке, но встречающиеся в художественной или в специальной литературе и нуждающиеся в орфографической нормализации, а именно: научные и научно-технические термины, просторечные и диалектные (областные) слова, устарелые слова, историзмы. В словаре внесены уточнения, исправления в написание отдельных слов и форм и в ударении слов.

ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ Настоящий энциклопедический словарь призван удовлетворить потребность широкого круга читателей и сравнительно небольшом по объему и в то же время универсальном, охватывающем все отрасли знания, энциклопедическом издании. ЭС содержит краткие объяснения большого числа слов иноязычного, древнерусского или иного происхождения, но, конечно, не может полностью заменить толковый словарь русского языка или словарь иностранных слов.

Толковые словари

Толковые словари – лингвистические словари, в которых объясняются значения слов и фразеологизмов какого-либо языка средствами самого этого языка.

Предшественники академических толковых словарей

Предшественниками современных словарей были рукописные, а затем и печатные словари эпохи Средневековья. В средние века на Руси создавались списки непонятных слов (глоссы), которые встречались в древних памятниках. Этим словам, как правило, греческим и церковно-славянским, составители небольших словариков давали толкование.

Древнейший сохранившийся до нашего времени азбуковник (анонимный рукописный справочник энциклопедического и филологического характера) был приложен к Кормчей книге 1282 г. и содержал 174 греческих, древнееврейских и церковно-славянских слова, включая некоторое число библейских имен собственных.

В XVI – XVIII вв. появились азбуковники большего объема, с алфавитным расположением слов. Среди широко распространившихся азбуковников (сохранилось более 200 списков) были учебные, нравоучительные и энциклопедические.

Первый печатный словарь в России был издан в Вильно в 1596 г. под названием «Лексис, сиречь речения вкратце собранны и из словенского языка на просты русский диялект истолкованы». Автор – ученый-филолог Лаврентий Зизаний (он является автором и первой собственно славянской грамматики, к которой был приложен указанный словарь). «Лексис...» содержит 1061 слово, расположенное по алфавиту. Толкование старославянизмов и заимствований из западноевропейских языков дается в нем посредством слов живого белорусского, украинского и русского языков того времени.

Словарь Зизания стал источником для последующих печатных словарей, в том числе и для опубликованного вскоре, в 1627 г. словаря украинского филолога Памвы Берынды «Лексикон славено-росский и имен толкование» (ок. 7000 слов), в котором предпринята попытка разграничения старославянских и собственно русских слов из разговорного языка.

В 1704 г. вышел в свет «Лексикон треязычный, сиречь речений славенских, еллиногреческих и латинских сокровище. Из различных древних и новых книг собранное и по славенскому алфавиту в чин разположенное» Фёдора Поликарповича Поликарпова-Орлова. Славянским словам здесь даны латинские и греческие эквиваленты. При составлении своего словаря Ф. П. Поликарпов использовал словари П. Берынды и Л. Зизания.

В 1731 г. вышел словарь Эренрейха Вейсманна «Немецко-латинский и русский лексикон купно с первыми началами русскаго языка к общей пользе при имп. Академии наук печатию издан». В словаре отражена сложная картина соединения и размежевания лексических средств книжного и «простого» русского языка.

В 1765 г. в Москве вышел «Российский Целлариус, или Полезный лексикон, из котораго без великаго труда, и наискоряе нужнейших немецкаго языка слов научиться можно» Гельтергофа. В 1773 г. был опубликован «Церковный словарь, или Истолкование речений славенских древних, також иноязычных без перевода положенных в священном писании и других церковных книгах...» Петра Алексеевича Алексеева. Этот словарь выдержал четыре издания в период с 1773 по 1819 г. В словаре более 20000 слов, извлечённых из книг религиозного содержания, а также из средневековых словарей и азбуковников.

    Зизаний Лаврентий. Лексис, сиречь речения вкратце собранны и из словенского языка на просты русский диялект истолкованы. Вильно, 1596.

  • Берында Памва. Лексикон славено-росский и имен толкование. Киев, 1627; 2-е изд. Кутенн, 1653.
  • Поликарпов-Орлов Ф. П. Лексикон треязычный, сиречь речений славенских, еллиногреческих и латинских сокровище. Из различных древних и новых книг собранное и по славенскому алфавиту в чин разположенное. Ныне же повелением державнейшаго и мудролюбивейшаго монарха нашего, великого князя Петра Алексиевича, Всея Великия и малыя и белыя россии самодержца. При благороднейшем государе нашем царевиче и великом князе, Алексии Петровиче: В царствующем великом граде Москве, в его царстей типографии типом изданное. В лето миробытия 7213. От воплощения же Бога Слова 1704, индикта 13 месяца декемвриа первое. М., 1704.
  • Курганов Н. Г. Российская универсальная грамматика, или Всеобщее письмословие, предлагающее легчайший способ основательного учения русскому языку с седьмью присовокуплениями разных учебных и полезнозабавных вещей. СПб., 1769; 2-е изд. под названием: Книга письмовник, а в ней наука российскаго языка с седмью присовокуплениями, разных учебных и полезнозабавных вещесловий. Новое издание пересмотренное, поправленное и умноженное. СПб., 1777; 3-е изд. СПб., 1788; 4-е изд. СПб., 1790; 5-е изд. СПб, 1793; 6-е изд. СПб., 1796.
  • Вейсманн Э. Немецко-латинский и русский лексикон купно с первыми началами русскаго языка к общей пользе при имп. Академии наук печатию издан. СПб., 1731, 2-е изд. СПб., 1782.
  • Алексеев П. А. Церковный словарь, или Истолкование речений славенских древних, також иноязычных без перевода положенных в Священном Писании и других церковных книгах, сочинённый Московскаго Архангельского собора протоиереем, и Московской духовной консистории членом Петром Алексиевым, разсматриванный Вольным Российским собранием при имп. Московском университете, и изданный по одобрению святейшаго правительствующаго синода Конторы. М., 1773; 2-е изд. М., 1776; 3-е изд. М., 1779; 4-е изд. М., 1819.

Словари Академии Российской

В 1735 г. на открытии Российского собрания любителей русского слова при Академии наук В. К. Тредиаковский в речи «О чистоте российского слова» говорил о необходимости создания толкового нормативного словаря и дал обоснование своему предложению. М. В. Ломоносов неоднократно делал заметки о плане и характере такого словаря. В 1783 г. была создана Российская академия наук, основная задача которой – составление грамматик и словарей русского языка. «Теория трёх штилей» Ломоносова и нормативно-стилистическая грамматика стали той научно-теоретической базой, опираясь на которую можно было приступить к описанию словарного состава языка. Работа над словарём началась на первом же учредительном заседании 21 октября 1783 г., где президент Российской Академии Екатерина Романовна Дашкова (1743–1810) зачитала её устав. Активными сотрудниками Словаря стали члены Российской Академии Пётр Борисович Иноходцев (1742–1806), Иван Иванович Лепёхин (1740–1802), Иван Никитич Болтин (1735–1792), Денис Иванович Фонвизин (1744–1792), Гавриил Романович Державин (1743–1816), Яков Борисович Княжнин (1742–1791), Ипполит Фёдорович Богданович (1743–1803). Для словаря была разработана система толкования значений слов, которая легла в основу определения лексико-грамматического значения слов во всех последующих словарях. Впервые в истории отечественной лексикографии составители описали принципы стилистической характеристики слов русского языка. Авторы словаря создали словарь по этимологическому, гнездовому принципу. В нём было представлено 43257 слов. В 1806-1822 гг. Российская Академия переработала и издала словарь, расположив весь его лексический материал по алфавиту. В нём было помещено 51288 слов. Словарная статья содержала грамматические и стилистические характеристики слова, толкование. В качестве материала для иллюстраций были использованы церковные книги, летописные повести, произведения писателей XVIII. Высокую оценку словарю дал Н. М. Карамзин: «академия Российская ознаменовала самое начало бытия своего творением важнейшим для языка, необходимым для авторов, необходимым для всякого, кто желает предлагать мысли с ясностию, кто желает понимать себя и других. Полный словарь, изданный Академиею, принадлежит к числу тех феноменов, коими Россия удивляет внимательных иностранцев». (Карамзин Н. М. Сочинения. 3-е изд. М., 1820. Т. IX. С. 306). Академик Срезневский писал, что в Словаре Академии Российской «в первый раз собрана и приведена в порядок громада сорока трёх тысяч слов уже не одного книжного русско-славянского языка, но и русского общественного, простонародного, учёного, технического».

Словарь 1847 года (Словарь церковно-славянского и русского языка)

В 1847 г. вышел в свет четырёхтомный «Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный вторым отделением императорской Академии наук». В работе над ним принимали участие выдающиеся лингвисты, редактирование словаря было поручено Александру Христофоровичу Востокову (1781-1864). Авторы хотели собрать воедино всё богатство русского языка, ибо словарь должен «быть сокровищницей языка на протяжении многих веков, от первых письменных памятников до позднейших произведений словесности». Словник пополнялся за счёт выборки из древнерусских и старославянских памятников, новых профессиональных и научных терминов, а также за счёт значительного количества заимствованной лексики. Всего в него вошли 114 749 слов. Словарь оказал сильное воздействие на дальнейшую лексикографическую практику. Это последний из словарей, который включал в себя и архаизмы церковно-славянской письменности, памятников древнерусской литературы, и современную литературную лексику. Второе издание словаря вышло в 1863 г. Незавершённый академический словарь.

Второе Отделение АН в 1850-х годах решило начать работу над новым Академическим словарём, так как предыдущий – Словарь церковно-славянского и русского языка 1847 г. – вызвал много критики. Яков Карлович Грот (1812-1893) активно включился в эту работу. Он считал, что за основу следует взять Словарь 1847 г., но новый труд должен быть словарём собственно русского языка и охватить лексику от Ломоносова до Пушкина. Во внимание принимаются различные дополнения и исправления Словаря 1847 г.; пополняется словник из областных словарей и из древнерусских памятников. Буквы будущего словаря распределяются между редакторами-составителями (Срезневский, Буслаев, Даль, Востоков), но словарная работа постепенно затухает. Теоретические разработки будущего словаря принадлежат Я. К. Гроту. Большое внимание автор уделил определению слова, разграничению лексико-семантических вариантов многозначного слова. Точность, чёткость семантического определения Грота до настоящего времени считается образцовой. «Говоря о Гроте как о лексикографе, необходимо отметить, что он был основателем нынешнего словарного отдела АН и его картотеки в 1886 г. Без этой картотеки невозможно создание никакого типа словаря» (Отечественные лексикографы XVIII-XХ века / Под ред. Г. А. Богатовой. М., 2000, с. 167). Учёный сделал три выпуска словаря (А-Д). Это был первый русский нормативный словарь. «Его нормативность – в системе стилистических и грамматических помет. Словарь включал общеупотребительную лексику, лексику литературного и делового языка со времён Ломоносова, иноязычные заимствования, неологизмы, научно-техническую терминологию. Из церковно-славянских и древнерусских слов включались те, которые употреблялись в русском литературном языке XIX вв.» (там же). После смерти Я. К. Грота редактором Словаря стал Алексей Александрович Шахматов (1864-1920), выдающийся учёный-славист. Шахматов иначе представлял себе назначение академического словаря, он считал, что в Словаре должно найти отражение всё, что имелось в прошлом и наличествует в настоящее время в языке, составители не могут предписывать что-либо языку, они могут лишь констатировать употребление какой-либо формы и её реальное предпочтение сравнительно с другой. Таким образом, первая часть словаря (гротовская) представляет собой тип толкового нормативного словаря, а вторая (шахматовская) – тип ненормативного словаря-тезауруса. Позже подготовку словаря возглавили В. И. Чернышев, Л. В. Щерба и др. Издавался он отдельными выпусками на буквы И, Л, М, Н, О. В 1937 г. работа над словарем прекратилась. Следует отметить, что издатели последующих отдельных выпусков постепенно отходили как от принципов словаря-тезауруса, так и от построения словарных материалов по первоначальному (гротовскому) типу. Они избрали самостоятельный путь создания толкового словаря современного языка, "взятого в историческом развитии", принцип нормативности словарных статьях этих выпусков соблюдался в малой степени и непоследовательно.

Словарь Даля

Первое издание «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля вышло в 1863-1866 гг. Словарь В.И. Даля содержит более 200 000 слов и 30 000 пословиц, поговорок, загадок и присловий, служащих для пояснения смысла приводимых слов. В основу словаря был положен живой народный язык с его областными видоизменениями. Словарь охватывает лексику письменной и устной речи 19 века, а также терминологию и фразеологию различных профессий и ремёсел. Далев словарь построен по алфавитно-гнездовому принципу. Особенность его состоит в том, что он не является нормативным. В нормативных словарях предусматриваются отбор и стилистическая характеристика лексики. Даль же не стремился отбирать лексику, а включал в словарь все известные ему слова, не снабжая их стилистическими пометами: он полагал, что не должен навязывать носителю языка стилистические оценки, и ограничивался тем, что обильные диалектизмы, особенно узкого, местного употребления, обозначал пометами (южное, тверское, камчатское, архангельское, западное и др.), очень редко давал пометы оценочного характера (шуточное, бранное и пр.), отмечал язык – источник заимствованного слова. Заимствования Даль поместил в словарь в немалом количестве, но относился к чужим словам неодобрительно, а потому настойчиво стремился искать к ним русские синонимы (их он называл "тождесловами"). Над этим замечательным, уникальным памятником русского языка автор трудился около 50 лет. В одном из первых отзывов о двух выпусках словаря академик И. И. Срезневский писал: «Давно уже в русской литературе не было явления, в такой мере достойного общего внимания и признательности, как этот Словарь... Внешней громадности этого Словаря соответствует внутренняя громадность материала, в нем помещаемого...» Академик В. В. Виноградов о значении этого словаря сказал так: «Как сокровищница меткого народного слова, Словарь Даля всегда будет спутником не только литератора, филолога, но и всякого образованного человека, интересующегося русским языком».

Словарь переиздавался, 3-е издание вышло под редакцией профессора И. А. Бодуэна де Куртенэ, который ввёл в словарь не менее 20000 новых слов, в том числе пополнил вульгарно-бранную лексику. За свои дополнения редактор был подвергнут жесткой критике, а в советское время «Бодуэновский словарь Даля» не переиздавался. Бодуэн де Куртенэ так говорил о своей работе: «Лексикограф не имеет права урезывать и кастрировать "живой язык". Раз известные слова существуют в умах громадного большинства народа и беспрестанно выливаются наружу, лексикограф обязан занести их в словарь, хотя бы против этого восставали и притворно негодовали все лицемеры и тартюфы, являющиеся обыкновенно большими любителями сальностей по секрету»; «...я всё-таки, принимая на себя редакцию 3-го издания, из уважения к монументальному труду, считал свою задачу прежде всего в смысле усовершенствования подробностей внешней отделки словаря, исправления ошибок и включения слов, почему-либо пропущенных Далем, а также новых слов, которыми обогатился живой русский язык за последние годы. Но Даль всё-таки должен был остаться Далем – и он им остался. Все редакторские дополнения и прибавки тщательно отмечены особыми скобками, и их никак нельзя смешать с подлинным текстом Далева "Словаря". Из этого текста Даля не выпущено ни одно слово; ни одно фраза не заменена другой фразой» – писал И. А. Бодуэн де Куртенэ (цит. по: И. А. Бодуэн де Куртенэ: Учёный. Учитель. Личность. Красноярск, 2000, с. 222). Одной из главных задач редактора было упорядочение гнезда; слова, которые попали туда ошибочно, помещались на своих алфавитных местах; Бодуэн произвёл перестановку внутри гнёзд, изменил и дополнил грамматические пометы; глаголы, открывающие словарную статью, перевёл из несовершенного в совершенный вид. «Несмотря на «изменения» и «искажения», Даль и в 3-ем издании остался Далем. Он цел и невредим и только преподносится публике в более удобном для пользования виде. А кому не нравятся поставленные в особых случаях редакторские дополнения, тот может их просто вычеркнуть» (там же, с. 226).

Словарь Ушакова

Ушаков Дмитрий Николаевич (1873-1942) – одна из самых ярких фигур отечественной лексикографии. Его учителем был Филипп Фёдорович Фортунатов. Долгое время Ушаков был профессором Московского государственного университета, возглавлял Московскую диалектологическую комиссию. Вокруг него всегда собирались молодые лингвисты, прозванные в Москве «ушаковскими мальчиками». Самые знаменитые его ученики – , Г. О. Винокур, Р. О. Якобсон. «Дмитрий Николаевич... во главу угла своих интересов поставил вопросы нормы, которые современная лингвистика, русистика, берёт исходным пунктом всякого анализа. Он сломал прежние каноны и смело вышел на этот путь и повёл за собой своих учеников... он был пионером нового лингвистического знания, которое теперь концентрируется вокруг курса современного русского языка» (Т. Г. Винокур) Начало работы над словарём относится к 20-м гг., когда русский язык претерпевал изменения: появлялись новые слова, развивались новые значения, многие слова выходили из оборота, старели, работа над словарём велась более десяти лет. В четырёхтомном словаре описано свыше 85 000 слов. В четвёртом томе в качестве приложения дан список слов, по каким-либо причинам не вошедших в словарь. Этот словарь новаторский во всех отношениях. В него вошла лексика различных сфер употребления: диалектные и просторечные слова, профессиональные и специальные термины, устаревшая лексика, новые слова. Словарь не ограничивался лишь толкованием слов, а давал сведения об их правильном произношении, написании, этимологии, сообщал грамматическую и стилистическую информацию. Это нормативный словарь, и это его свойство проявляется не только в отборе лексики, но и в системе грамматических сведений о слове, в комментариях, которые предупреждают неправильное употребление. Д. Н. Ушаков о нормативности словаря писал так: «Составители старались придать словарю характер образцового, в том смысле, чтобы он помогал усвоить образцовый, правильный язык, а именно, большое внимание обращено в нём на нормативную сторону: правописание, произношение, ударение слов, грамматические указания, полезные для русских и нерусских, указания на сферу употребления слов, имеющие практическое значение для ищущих стилистического руководства; кроме того, самый анализ значений и оттенков значений слов, бывший предметом особой заботливости составителей и более детальный, чем в старых академических словарях и в словаре Даля, даёт материал не только для теоретического изучения русской лексики, но и, главное, для практического – с целью сознательного употребления в речи того или другого слова». Толковый словарь – это словарь филологический, к нему нельзя предъявлять тех требований, которым должны удовлетворять словари энциклопедические, «словарь языка…не должен давать и не даёт ни анализа, ни даже полного описания предметов и явлений; он «толкует» значение слова или различные его значения, если их несколько, и указывает случаи употребления слов, снабжая свои объяснения там, где нужно, примерами, в значительной степени взятыми из литературы». В работе над словарём принимали участие крупнейшие языковеды: В. В. Виноградов, Г. О. Винокур, Б. А. Ларин, С. И. Ожегов, Б. В. Томашевский. Помимо составительской работы, Д. Н. Ушаков должен был иметь отношения с издательством, возникали трудности не только филологического порядка: шла постоянная борьба с невежественными цензорами. «В ходе этой борьбы случались казусы. Один из них был связан с системой помет, обозначающих разного рода грамматические характеристики слова. В частности, глаголы имеют в словаре пометы "сов." (совершенный вид) и "несов." (несовершенный вид). Вызывает как-то политический редактор Д. Н. Ушакова и спрашивает: – Дмитрий Николаевич, что это у вас в словаре одни слова – советские, а другие – несоветские? – Как так? – Да вот, смотрите: взять – сов., а брать – несов.» (цит. по: Крысин Л. П. Дмитрий Николаевич Ушаков // Отечественные лексикографы. XVIII-XX века М., 2000). Толковый словарь под редакцией Д. Н. Ушакова оказал огромное влияние на последующую русскую лексикографию.

Словарь Ожегова

Ожегов Сергей Иванович (1900-1964) – ученик В. В. Виноградова и Л. В. Щербы. Круг его лингвистических интересов был очень широк. Он занимался лексикологией и лексикографией, вопросами культуры речи и социолингвистикой, языком художественной литературы, историей русского языка. «Сергей Иванович был очень цельным и своеобразным человеком. Он был не только русистом в лингвистике, но и в жизни, и в своих интересах и вкусах. Он великолепно знал русскую старину, русскую историю и этнографию. Знал и хорошо чувствовал русские пословицы и поговорки, поверья и обычаи. Прекрасный знаток русской литературы как классической, так и современной, он никогда не расставался с книгой. а книги он читал "с карандашом", пристально и целеустремлённо, о чём свидетельствуют многочисленные подчёркивания и выписки. Богатый жизненный опыт в соединении с верным чутьём и выдвинули Сергея Ивановича в первые ряды деятелей русской речи…» (А. А. Реформатский).

В конце 30-х годов возникла инициативная группа по созданию краткого словаря русского языка, в которую вошли Д. Н. Ушаков и С. И. Ожегов. Выпустить в свет новый словарь планировалось в июле 1942. Война ломает намеченные планы и отодвигает сроки завершения работы. После окончания войны, в самом начале 1949 г. вышел однотомный нормативный "Словарь русского языка" С. И. Ожегова под редакцией С. П. Обнорского. Первоначально, в довоенном проекте, он был задуман как краткая переработка четырёхтомного «Толкового словаря русского языка». Однотомный словарь в компактном виде представляет тот актуальный лексико-фразеологический фонд языка, который является общим для его носителей. Перед автором словаря встала задача ограничения словника, за пределами словаря осталась профессиональная лексика, областные слова, «некоторые грамматические разряды слов, если они принадлежат к числу легко образуемых производных слов». Сокращение объёма словника сочеталось с большой работой по учёту всех новых слов и значений, вошедших в активный речевой обиход в военные годы и в послевоенное время; в словарь были включены новые слова и выражения, пришедшие в литературный язык из областных русских говоров и городского просторечия. В словаре Ожегова были уточнены толкования многих слов, упорядочены стилистические характеристики, иллюстрации значений даны в виде лаконичных выразительных речений. Расположение слов дается по "полугнездовому" способу: основные слова следуют по алфавиту, а производные (бесприставочные) – внутри статьи. Общедоступность, удобство пользования обеспечили словарю заслуженную популярность; он получил высокую оценку специалистов. В 1991 г. словарю была присуждена премия АН СССР им. А. С. Пушкина.

В 1972 г. (9–23-е изд.) словарь С. И. Ожегова выходит под редакцией профессора (ныне академика) Н. Ю. Шведовой; в 1992 г. словарь выходит под фамилиями двух авторов: С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова. «Толковый словарь русского языка». В предисловии Н. Ю. Шведова говорит о том, что предлагаемый читателям словарь «представляет собой результат работы двух его авторов». В «Толковом словаре русского языка» «были сохранены все основные лексикографические принципы построения словаря, его теоретические основы: принципы отбора и описания слов, структура словарной статьи, основания для разграничения значений; осталась в прежнем виде система стилистических помет…». «Однотомный «Словарь русского языка» С. И. Ожегова является первым и пока единственным кратким нормативным толковым словарём русского литературного языка, обращённым одновременно как к широким массам читателей, так и к специалистам по русской лексикологии и лексикографии» (Л. К. Граудина).

Интересные материалы из архива С. И. Ожегова, а также о словаре см. в книге: Словарь и культура русской речи: К 100-летию со дня рождения С. И. Ожегова. Сб. ст. М., 2001.

Словарь современного русского языка: В 17 т. (М.; Л., 1948-1965) – БАС

В 1937 г. Президиум АН СССР принял постановление о прекращении работы над «Словарём русского языка» шахматовской редакции и о начале нового лексикографического издания. В подготовке нового словаря принимали участие: С. П. Обнорский, О. О. Советов, И. А. Фалев, В. И. Чернышёв, Е. С. Истрина. Выпуск первого тома был намечен на конец 1941 г. Но Великая Отечественная война и блокада Ленинграда прервала процесс подготовки словаря почти на пять лет. Первый том вышел в свет только в 1948 г. Задуманный словарь должен был быть достаточно полным. Не являясь тезаурусом, он ориентировался на включение лексического богатства только литературного русского языка как средства национального общения. БАС охватывал словарный запас русского литературного языка с конца XVIII в. до его современного состояния с упором на развитие языка, начиная с пушкинской поры до времени создания словаря. В задачи словаря входило: дать всестороннюю семантическую, стилистическую и грамматическую характеристику слова, показать особенности его правописания и произношения, фразеологического окружения и стилистического употребления, продемонстрировать смысловое многообразие значений и словообразовательные возможности слов. По своей структуре БАС должен был представлять собой тип алфавитно-гнездового словаря. Гнездование распространялось на однокоренные слова, которые объединялись в одну словарную статью, если они были образованы от одной семантической основы. Начиная с четвёртого тома, в словарь вносился ряд изменений, менявших его облик. Составители отказались от гнездового характера подачи слов и вернулись к алфавитному; в предисловии объявлялось об усилении нормативно-стилистического принципа, расширении сети стилистических помет. Существенной реорганизации подверглась подача предлогов, которые разрабатывались в зависимости от дифференциации смысловых отношений, складывающихся в словосочетаниях с этими предлогами. В 1979 г. он был удостоен высшей правительственной награды Советского Союза – Ленинской премии. В 1975 г. было принято решение о его переиздании. Второе издание преполагалось двадцатитомным, с 1991 по 1994 г. вышло 5 томов, издание так и не закончено. Вскоре после выхода семнадцатого тома В. В. Виноградов в подробной рецензии писал: "Завершение работы над многотомным, обширным словарем родного языка – всегда огромное событие как для его авторов и составителей, так и для всего народа, говорящего на этом языке, для всего общества. Это – важное национальное дело, особенно если такой словарь не только большой, но и ценный по своим высоким качествам... перед нами действительно плод общенационального дела".

Словарь русского языка: В 4 т./ Под ред. А. П. Евгеньевой. – МАС

Подготовка к изданию началась в 1953 г. Организатором и руководителем работы стала Анастасия Петровна Евгеньева (1899-1985). В «Инструкции для составления Словаря» основные задачи словаря были определены так: «Дать нормы употребления слов, входящих в словарный состав современного русского языка (как в отношении самих слов, так и их значений)». Словарь должен был отразить появление новых слов, а также исчезновение из употребления устаревших. Он «должен удовлетворить назревшую потребность в достаточно полном и в то же время широко доступном словаре современного литературного языка». Это нормативный словарь, его создатели использовали большой опыт составителей ушаковского словаря и руководствовались теми же принципами. В «малом академическом» словаре была тщательно разработана смысловая характеристика слова, по-иному представлены омонимы. В словаре принят структурно-семантический принцип выделения омонимов, основанный на учёте смысловых связей и отношений в слове в сочетании с анализом его словопроизводных связей и отношений с однокоренными словами, разработана смысловая характеристика слова. При каждом слове дается толкование его значений, приводятся основные грамматические формы, слово снабжено нормативным ударением, стилистическими пометами. Словарные статьи иллюстрированы примерами. При словах иноязычного происхождения приводится этимологическая справка. В 1981-1984 гг. вышло второе, исправленное и дополненное, издание словаря. Все последующие издания словаря стереотипные.

Наряду с академическими словарями в 70-90-е годы стали выходить учебные (школьные) толковые словари русского языка, которые имеют и теоретическое (лексикографическое), и прикладное (методико-педагогическое) значение.

    Лексикон треязычный, сиречь речений славенских, еллиногреческих и латинских. Сокровище из различных древних и новых книг собраное и по славянскому алфавиту в чин разположенное. М., 1704.

  • Словарь коммерческий, содержащий познания о товарах всех стран… Пер. с франц. В. Левшина: В 6-ти ч. М., 1787-1791.
  • Яновский Н. Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту. СПб., 1803-1806.
  • Словарь Академии Российской, производным порядком расположенный: В 6 ч. СПб., 1789-1794. Ч. 1. (А-Г); Ч. 2. (Г-З); Ч.3. (З-М); Ч. 4. (М-Р); Ч. 5. (Р-Т); Ч. 6. (Т-Я).

    Словарь Академии Российской по азбучному порядку расположенный: В 6-ти ч. СПб., 1806-1822. Ч. 1. (А-Д), СПб., 1806; Ч. 2. (Д-К), СПб., 1809; Ч. 3. (К-Н), СПб.,1814; Ч. 4. (О-П), СПб., 1822; Ч. 5. (П-С), СПб.,1822; Ч. 6. (С-Я), СПб., 1822. (Это второе издание «Словаря Академии Российской», вся лексика здесь упорядочена по алфавитному принципу.)

  • Словарь русского языка. Сост. II отд. императорской Академии наук... СПб., 1891-1930. Т. 1. вып. 1. (А-Втас), СПб., 1891; Т. 1. Вып.2. (Втас-Да), СПб., 1892; Т. 1. вып.3. (Да-Дя), СПб., 1895
  • Алексеев П. Церковный словарь, или истолкование словенских, также маловразумительных древних и иноязычных речений... Сочиненный Петром Алексеевым. Изд. 4-е. Ч.1-5. СПб., 1817-1819. Ч. 1. (А-Д), 1817. Ч. 2. (Е-Л), 1818. Ч. 3. (М-П), 1818. Ч. 5. (Т-Я), 1819.
  • Остолопов Н. Словарь древней и новой поэзии: Ч. 1-3. СПб., 1821.
  • Соколов П. И. Общий церковно-славяно-российский словарь. Собрание речений, как отечественных, так и иностранных, в церковно-славянском и российском наречиях употребляемых: В 2-х ч. СПб., 1834. (Словарь справочного типа, снабжённый грамматическими таблицами.)
  • Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный вторым отделением Императорской академии наук: В 4 ч. СПб., 1847.
  • Карташев, Бельский. Новый словотолкователь: Более 85000 иностранных слов, вошедших в русский язык / Сост.: Карташев и Бельский. Под ред. Лучинского. 4-е изд., знач. доп. М., 1881-1882.
  • Орлов А. И. Полный филологический словарь русского языка с подробнейшим разъяснением всех отличий разговорной речи от её письменного изображения и с указанием значения и замены всех иноязычных слов, вошедших в состав русского языка, чисто русскими словами: В 2 т. М., 1884-1885.
  • Карташев, Бельский. Самый полнейший толковый словарь, который вмещает в себе 200000 иностранных слов, вошедших в русский язык нашей русской литературы / Под ред. Лучинского, по словарям Литре, Георга, Бешереля и др. 9-е изд. М., 1896-1897.
  • Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 ч. СПб., 1863-1866; 2-е изд., 1880-1882; 3-е изд. / Под ред. И. А. Бодуэна де Куртенэ. СПб., 1903-1911.
  • Шейн П. Дополнения и заметки к толковому словарю Даля. СПб., 1937.
  • Наумов И. Ф. Дополнения и заметки И. Ф. Наумова к Толковому словарю Даля. СПб., 1974.
  • Словарь русского языка. Составлен Вторым отделением. Императорской Академии Наук... СПб., 1891-1930. Т. 1, вып.2. (А- Втас), 1891; Т. 1, вып2. (Втас-Да), 1892; Т. 1, вып. 3. (Да-Дя), 1895; Т. 2, вып. 1 (Е-Железный), 1897; Т. 2, вып 2. (Железный-За), 1898; Т. 2, вып. 3 (За-Заграчить), 1899; Т. 2, вып. 4 (Заграять-Закрепить), 1900; Т. 2, вып. 5 (Закреплять-Заносить), 1901; Т. 2, вып. 6 (Заносить-Засада), 1902; Т. 2, вып.7 (Засада-Заудиться), 1902; Т. 2, вып. 8 (Заудак-Зелье), 1905; Т. 2, вып. 9 (Зельце-Зятюшко), 1907; Т. 3, вып. 1. (И-Изба), 1922; Т. 3, вып. 2 (Изба-Издёргивать), 1929; Т. 4, вып. 1 (К-Кампилист), 1906-1907; Т. 4, вып. 2 (Кампания-Качалка), 1908; Т. 4, вып. 3 (Качалка-Класться), 1909; Т. 4, вып. 4 (Класться-Когда), ; Т. 4, вып. 5 (Когда-Колпак), 1911; Т. 4, вып. 6 (Колпак-Концепция), 1912; Т. 4, вып. 7 (Концепция-Корпунья), 1913; Т. 4, вып. 8 (Корпусистый-Кошнячек), 1914; Т. 4, вып. 9 (Кошоба-Крикун), 1916; Т. 4, вып. 10 (Крикун-Крошечный), 1926; Т. 5., вып. 1 (Л-Лёгкий), 1915; Т. 5, вып. 2 (Лёгкий-Летунок), 1927; Т. 5, вып. 3 (Летунчик-Лисичий), 1928; Т. 6, вып. 1 (М-Малый), 1927; Т. 6, вып.2. (Малый-Маститый), 1929; Т. 8, вып. 1 (Не-Невронище), 1927; Т. 8, вып. 2 (Невремя-Недорубщик), 1929; Т. 9, вып. 1 (О-Обезоруживать) Т. 9, вып. 2 (Обезоруживать-Обкататься), 1930.
  • Словарь русского языка / Под ред. Я. К. Грота, А. А. Шахматова и др. СПб., 1895. Т. 1; СПб., 1907. Т. 2; СПб., 1916. Т. 4. (Незавершенный академический словарь).
  • Стоян П. Е. Малый толковый словарь русского языка. СПб., 1913.
  • Словарь русского языка, составленный комиссией по русскому языку Академии наук СССР. 2-е изд. Л., 1930-1932. Т. 5, вып. 1 (Л-Лактукон), 1930; Т. 5, вып.2 (Лактокупикрин-Лебёдушка), 1932; Т. 6, вып.1 (М-Малый), 1932; Т. 8, вып.1 (Не-Невинность), 1932; новое, перераб. и доп. изд. Л., 1932. Т. 1, вып.1 (А-Ажно), 1932; Т. 1, вып.2 (Ажно-Аллотрилогия), 1933; Т. 6, вып.2 (Малый-Масловый), 1933; Т. 8, вып.2 (Невинность-Недовернуться), 1933. 7-е изд. Л.-М., 1934-1937. Т. 1, вып.3. (Аллотриморфный-Анархический), 1935; Т. 1, вып. 4 (Анархический-Антиципироваться), 1936; Т. 5, вып.1 (Д-Даятельный), 1937; Т. 9, вып. 1 (И-Идеализировать), 1935; Т. 11, вып. 3 (Лебёдушка-Лезгинка), 1934; Т. 11, вып.4 (Лезгота-Лесной), 1935; Т. 12, вып. 2 (Малый-Масловый), 1934; Т. 12, вып. 3 (Маслоглазый-Махат), 1936; Т. 13, вып. 4 (Нежуренный-Некрытый), 1935; Т. 14, вып. 4 (Облупливать-Ободрать), 1935; Т. 14, вып. 5 (Ободраться-Обратность), 1936.
  • Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. Т. 1. М., 1935; Т. 2. М., 1938; Т. 3. М., 1939; Т. 4, М., 1940. (Переиздавался в 1947-1948 гг.); Репринтное издание: М., 1995; М., 2000.
  • Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. / Под ред. А. М. Бабкина, С. Г. Бархударова, Ф. П. Филина и др. М.;Л., 1948-1965. Т. 1 (А-Б), 1948; Т. 2 (В-Вящий), 1951; Т. 3 (Г-Е), 1954; Т. 4 (Ж-З), 1955; Т. 5 (И-К), 1956; Т. 6 (Л-М), 1957; Т. 7 (Н), 1958; Т. 8 (О), 1959; Т. 9 (П-Пнуть), 1959; Т. 10 (По-Поясочек), 1960; Т. 11. (Пра-пятю), 1961; Т. 12. (Р), 1961; Т. 13. (С-Сняться), 1962; Т. 14 (Со-Сям), 1963; Т. 15. (Т), 1963; Т. 16 (У-Ф), 1964; Т. 17 (Х-Я), 1965 (принятое сокращение БАС)
  • Словарь современного русского литературного языка: В 20 т. 2-е изд., перераб. и доп.: В 20 т. Т. 1 (А-Б), 1991; Т. 2 (В), 1991; Т. 3 (Г), 1992; Т. 4 (Д), 1993; Т. 5-6 (Е-З), 1994 (Издание не завершено).
  • Учебный словарь русского языка (Для нерусских). М., 1962.
  • Ожегов С. И. Словарь русского языка / Под ред. С. П. Обнорского. М., 1949; Стереотип.: 2-е изд., испр. и доп. М., 1952; 3-е изд. М., 1953; 4-е изд., испр. и доп. М., 1960; Стереотип.: 5-е изд. 1963; 6-е изд. М., 1964; 7-е изд. М., 1968; 8-е изд., М., 1970; 9-е изд., испр. и доп., 1972, под ред. Н. Ю. Шведовой; Стереотип.: 10-е изд., М., 1973; 11-е изд. М., 1975; 12-е изд. М., 1978; 13-е изд., испр. и доп. М., 1981; Стереотип.: 14-е изд. М., 1982; 15-е изд. М., 1984; 16-е изд., испр. М., 1984; Стереотип.: 17-е изд. М., 1985; 18-е изд. М., 1986; 19-е изд., испр. М., 1987; Стереотип.: 20-е изд. М., 1988; 21-е изд., перераб. и доп., М., 1989; Стереотип.: 22-е изд. М., 1990; 23-е изд., испр. М., 1991;
  • Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. М., 1957-1961. Т. 1 (А-Й); Т. 2 (К-О); Т. 3. (П-Р); Т. 4.(С-Я);. 2-е изд., испр. и доп. М., 1981-1984; 3-е изд., стереотип. М., 1985-1988; 4-е изд., стер.: М., 1999 (МАС – «Малый академический словарь").
  • Баханьков А. Е., Гайдукевич И. М., Шуба П. П. Толковый словарь русского языка для средней школы. Минск, 1975.
  • Краткий толковый словарь русского языка / Под ред. В. В. Розановой. М., 1978; 4-е изд., стереотип. М., 1985; 5-е изд., испр. и доп. М., 1987; 6-е изд., испр. и доп. М., 1989.
  • Лапатухин М. С., Скорлуповская Е. В., Снетова С. П. Школьный толковый словарь русского языка: Пособие для учащихся / Под ред. Ф. П. Филина. М., 1981.
  • 4000 наиболее употребительных слов русского языка / Под ред. Н. М. Шанского. М., 1981.
  • Толковый словарь русского языка: Пособие для учащихся национальных школ / Под ред. М. М. Махмутова, А. В. Текучева. Н. М. Шанского. Л., 1982.
  • Габучан К. В. Учебный толковый словарь русского языка. М., 1983.
  • Словарь-справочник: Наиболее употребительные глаголы русского языка. Ереван, 1986.
  • Русский словарь языкового расширения / Сост. А. И. Солженицын. М., 1990. («Словарь языкового расширения» или «Живое в нашем языке»: не в смысле, «что живёт сегодня», а – что ещё имеет право жить. Этот словарь не преследует обычной задачи словарей: представить по возможности полный состав языка, напротив, все известные и уверенно употребительные слова отсутствуют здесь. Не все слова имеют толкование, грамматические категории слов указаны не везде, в конце имеется приложение: Некоторые бранные слова).
  • Сводный словарь современной русской лексики: В 2 т. / Под ред. Р. П. Рогожниковой. М.,1991.
  • Неусыпова Н. М. Толковый словарик русского языка: Пособие для учащихся начальных классов / Под ред. Т. Г. Рамзаевой. М., 1992.
  • Ожегов С. И. и Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1992; 2-е изд. , испр. и доп. М., 1994; 3-е изд., стреотип. М., 1995; 4-е изд., доп. М., 1997.

В издании конца 19 века более 43 тысяч слов лексики 18 века. В настоящем издании – наборный текст соответствующих частей словаря 18 века и научный комментарий, в который входят статьи и очерки с иллюстративным материалом к словарю, библиографические справочные данные.

Цель и план переиздания: Цель – расширить исследовательские возможности современных специалистов в области филологии и истории. Настоящее переиздание - наборное издание факсимильного типа с исправлениями и дополнениями.

САР- не только издание выдающихся лексикографических памятников, но и современное научное издание, направляющее потенциальных читателей на научную работу.

Историческая справка : На перекрестке столетий общество неизбежно подводит итоги своих культурных завоеваний. 4 августа 1789 г секретарь Российской Академии наук И. И. Лепехин объявил о создании СА. Е.Р. Дашкова – основатель словаря, его издали в 6 частях, 43 257 слов. Среди авторов были члены академии, отнюдь не филологи: адмирал Голенищев-Кутузов, протоирей Покровский.

Способ расположения слов – гнездовой, а не алфавитный.

Теоретическая разработка вопросов лексикографии- М.В. Ломоносов. ЗАДАЧА: решить вопросы очищения языка с помощью словаря, который стал бы основой для утверждения русского литературного языка нового времени. Создан элитой русского придворного общества (князи, графы, послы и т.д.) и авторами из духовной среды(митрополиты, протоиреи)

    Словарь 1847 года. « Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный вторым отделением Императорской Академии Наук»

Редакторы и составители: академики В. А. Полынов, А.Х. Востоков, Я. И. Бередников, И.С. Кочетов, П.А.Плетнев.

Подразумевалось, что в Древней Руси было 2 стороны народного быта, и изображались они различно: 1)церковно-славянским языком и 2) русским. Первый вид – священный, 2-житейский.

В словаре дается историческая справка по влиянию различных событий на развитие языка. Указана большая роль Ломоносова (его Грамматика)

Определяется состав современного русского языка, история создания словарей

Вид словаря – азбучный

Словарь – полное систематическое собрание слов - как письменных памятников, так и устного употребления. 114,749 слов

Выделение разнополых существительных и отделение увеличительных с уменьшительными от простых, отделение глаголов сов. вида от несов.

3)Толковый словарь Даля

«Толковый словарь живого великорусского языка» 1880 год

Дается биография Даля

Источники для словаря: САР, Словарь 1847 года, « опыт областного великорусского слова» 1852 года, но весь материал он переработал и дополнил – примерно 80 тыс. собранных им самим слов.

Способ расположения слов - гнездовой

Толкование слов состоит из: 1) определение понятия 2)синонимика 3) сообщение разного рода сведений о предмете. Широко пользуется синонимикой, т. о. вместо толкования иногда получается перевод хорошо известного слова на неизвестные говоры.

Цель: реформа русского литературного языка на базе народного

Работал над словарем 53 года абсолютно один.

Даль включил в словарь элементы городского просторечия, крестьянские говоры, старый книжный язык

Борьба против иностранных слов.

Билет №21 Словарь современного русского литературного языка в 17-ти томах, Словарь русского языка в 4-х томах, Толковый словарь под ред. Д.Н. Ушакова, Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой.

Толковые словари, в которых объясняется (толкуется) значение слова, являются основным типом лексикографических изданий. В авторитетных толковых словарях с наибольшей полнотой отражается лексическое богатство языка в определённый период его развития. По словам

В.Г. Гака, создание толкового словаря - не только свидетельство «совершеннолетия» данного литературного языка, но и показатель лингвистической зрелости общества [Гак 1977:13]. Хотя основной задачей толковых словарей является объяснение значений или системы значений слов, информация, содержащаяся в них, значительно шире. Толковые словари дают сведения о нормативном написании, особенностях произношения и ударения, основных грамматических характеристиках, стилистических свойствах, фразеологических оборотах, в которые входит данное слово; реже в них даются этимологические, исторические и другие справки. Таким образом, в них представлено максимальное число лексикографируемых параметров. Являясь центральным типом словарей, толковые словари в значительной степени выполняют функции и других (аспектных) лексикографических изданий.

Словарная статья одноязычного толкового словаря представляет собой сложный лингвистический жанр. «Она должна дать всесторонние характеристики самого слова, вынесенного в заглавную часть; удовлетворительно информировать о разных видах его окружений, о контекстных, парадигматических, синтагматических связях слов, о силе и слабости этих связей; сообщить о тех стилистических и функциональных сферах, к которым принадлежит слово; показать его деривационные возможности, словообразовательное гнездо; вместить слово в его „фразеологическое поле“ и показать разную степень фразеологической связанности тех или иных значений слова» [Шведова 1988: 6]. Н.Ю. Шведова сформулировала парадоксы словарной статьи : 1) всеохватность задачи - сжатость, миниатюрность жанра; 2) «классоцентризм» языка - «лек- соцентризм» слова в словарной статье: языковой микромир словарной статьи весь тянется к слову, в то же время слово не только притягивает к себе, но и подчиняется общим законам и правилам; словарная статья своеобразно изображает соотношение «класс - слово как член класса»;

3) «максимальная концентрированность информации, заложенная в самом жанре словарной статьи, - присущая ей потенция восстановления общей картины классов»; 4) «всеобщая связанность всех константных свойств в слове - их искусственное разъятие в словарной статье как обязательное условие самого её существования»; 5) «слово как единица, не знающая состояния покоя, - представление слова в словарной статье как единицы, находящейся в состоянии покоя». Автор подчёркивает: чем ответственнее относится лексикограф к своей работе, тем «напряжённее он ищет пути разрешения тех парадоксов, которые ставит перед ним этот маленький и коварный жанр» [Шведова 1988: 6-11].

В толковых словарях слово предстаёт в неразрывной связанности трёх важнейших системных параметров - парадигматического, синтагматического и деривационного. Лексикографы заняты поисками оптимального представления этих параметров в толковом словаре. Наряду с традиционными формами словарного описания, разрабатывались и новые, основанные на достижениях лингвистики второй половины XX в.

С начала 1960-х гг. велась работа над «Толково-комбинаторным словарём современного русского языка» (И.А. Мельчук, А. К. Жолковский, Ю.Д. Апресян), построенным в рамках теории лингвистических моделей типа Смысл - Текст (словарь увидел свет в 1984 г. в Вене). Отличительные черты этого словаря - активный характер и формализованное^. Пафос словаря - движение от смысла к тексту. Каждая словарная статья описывает только одну лексему (слово, взятое в одном значении). Словарная статья имеет чётко выраженное формальное строение [Мельчук 2012: 110-721].

Концепция нового интегрального словаря, создаваемого в настоящее время в Институте русского языка РАН, предусматривает решение фундаментальной задачи - целостного описания языка, при котором словарь и грамматика согласованы друг с другом. В интегральном словаре описываются синтагматические правила взаимодействия лексических и грамматических значений, в нём расширяется объём сведений о свойствах лексемы (семантических, морфологических, синтаксических, со- четаемостных), расширяется и объём актуальной для восприятия слова энциклопедической информации [Апресян 1995].

Покажем на примере одной словарной статьи (приводится в сокращении) особенности системного представления всех лексикогра- фируемых параметров.

морфология

СУЩ. м 5*Ь.

  • 1. «вид растения» Огурцы выращивают в парниках",
  • 2.1. «плод растения вида огурец 1» Прикрыт ватой толстый пожелтевший огурец, оставленный на семена",
  • 2.2. «съедобный продукт, доставляемый растением вида огурец 1» На закуску подали малосольные огурцы с укропом.

морфология

Если речь идёт об отдельных конкретных экземплярах растения данного вида, формы ЕД свободно используются для обозначения единственного экземпляра, противопоставляясь формам МН: Один огурец - самый смелый - вылез из-под небрежно наброшенной пленки и далеко отбросил сонную плеть. В парник поместилось только десять огурцов. Если же речь идёт о классе растений определённого вида, то формы ЕД используются только в специальных текстах - например, в растениеводческих инструкциях, где они преобладают: Уход за растениями кабачка и патиссона такой же, как и за растениями огурца (Справочник садовода-любителя). В общелитературных текстах в таких случаях решительно преобладают формы МН: Огурцы выращивают в парниках или в открытом грунте", Рассаду огурцов высаживают в грунт в конце апреля. Употребление форм ЕД в текстах общелитературного жанра ограничено субъектной позицией предложений тождества типа: У настоящего огурца должны быть усики",

значение «Огородное вьющееся растение с широкими крупными листьями, жёлтыми цветами и удлинёнными ярко-зелёными или бледно-зелёными с белыми полосками плодами, которые употребляются в пищу»;

энциклопедия Огурцы (Cucumis sativa) -повсеместно культивируемое растение семейства тыквенных. Плод - огурец - является ягодой. Характерно для огурцов наличие усиков. Родина - Америка, где они растут в диком виде. В средних широтах огурцы выращиваются как в открытом грунте, так и в парниках и теплицах;

синтаксические признаки ИСЧИСЛ [см., впрочем, морфологический комментарий];

гипер росток плеть [только в применении к отдельному экземпляру], растение, культура",

| дер | огуречная (рассада );

| соч | сажать сеять> огурцы, огурцы, грядки огурцов, плети огурцов, ростки огурцов, выращивать огурцы в грунте, грунтовые огурцы,

ил Два огурца слева совсем завяли, их листочки почернели и сморщились. / В Голландии своей, наоборот, / мы разведем с тобою огород. /.../ Пускай шумит над огурцами дождь, / мы загорим с тобой по-эскимосски... (И . Бродский. Пророчество). Где-то, где начинались огороды, поливали огурцы на грядках, переливая воду из ведра в ведро, и гремели цепью, набирая её из колодца (Б. Пастернак. Доктор Живаго). Такие овощи, как огурец, томат, перец, лук на перо, кориандр, и другие зеленные вполне можно вырастить в условиях городской квартиры (Справочник садовода-любителя).

ОГУРЕЦ 2.1.

значение «Съедобный в сыром виде плод растения вида огурцы 1: удлинённый, часто слегка изогнутый, размером с ладонь, с ярко-зелёной или бледно-зелёной с белыми полосками кожицей, покрытой пупырышками, внутри светло-зелёный, имеющий более мягкую и водянистую консистенцию, с белыми семечками, обладает характерным запахом свежести»;

энциклопедия Получила большое распространение другая разновидность огурцов, так называемые длинноплодные огурцы, с плодами, покрытыми темно-зеленой гладкой кожицей, гораздо более длинными, размером с руку от кончиков ногтей до локтя. Однако при уподоблении какого-либо предмета огурцу всегда имеется в виду канонический огурец;

синтаксические признаки ИСЧИСЛ;

гипер mod ;

дер огурчик [формальный диминутив огурчик часто употребляется вместо формы огурец. Мужики оглушили его, кричали ему: «Вот первый сорт огурчик, Ваше благородие!» (И. Бунин. Солнечный удар)];

соч собирать, сорвать огурец Несколько огурцовУ; маленькие огурцы [считаются лучшими некрупные экземпляры, поэтому малоупотребительно?? мелкие огурцы, так как прилагательное мелкий в применении к названиям растений и других живых существ имеет значение «меньше нормы» и коннотацию «невысокого качества»], крепкий огурец", шаль с каймой из красных огурцов [специфический традиционный узор, состоящий из фигур, по ф о р м е напоминающих огурцы];

коннотации свежесть, крепость (о человеке): Как он выглядит? - Как огурец [т.е. очень здоров и бодр: ср. ироническое продолжение этого диалога, вскрывающее условность уподобления здорового и бодрого человека огурцу: «Как огурчик. Зелененький и весь в прыщах»",

ил Тузик выпил с большим удовольствием и с хрустом закусил огурец (А. и Б. Стругацкие. Улитка на склоне). Дон Раба поспешно сунул ему соленый огурец. Король молча швырнул огурцом в дона Рабу и опять протянул руку (А. и Б. Стругацкие. Трудно быть богом). Он зачем-то походил по свежему навозу среди телег, среди возов с огурцами, среди новых мисок и горшков (И. Бунин. Солнечный удар).

«Проспект активного словаря» под редакцией Ю.Д. Апресяна (предполагаемый объём словаря 12 000 лексических единиц) предлагает принципы единообразного (системного) построения словарных статей для классов лексем (лексикографических типов) с частично совпадающими семантическими, синтаксическими, сочетаемостными, просодическими и иными свойствами (приводятся образцы 400 словарных статей). Основная формула активного словаря, по словам Ю.Д. Апресяна, - «существенно меньше слов, но по возможности полная информация о каждом слове, необходимая для его правильного употребления в собственной речи говорящих» [Апресян 2008: 331].

Остановимся подробнее на базовых толковых словарях современного русского языка (заметим, что по основной содержащейся в словаре информации и способам её представления толковыми являются многие диалектные и исторические словари, однако в данном разделе речь будет идти только о нормативных толковых словарях современного русского литературного языка).

Первым советским толковым словарём, унаследовавшим традиции дореволюционной отечественной лексикографии, явился «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова. Работа по его составлению началась в 1928 г., первый том был издан в 1935 г., последний - в 1940 г. Составители словаря, крупнейшие советские лингвисты

В. В. Виноградов, Г.О. Винокур, Б.А. Ларин, С.И. Ожегов, Б. В. Томашевский, Д.Н. Ушаков, пытались создать словарь, отражающий и всё богатство литературного языка, и те изменения, которые произошли в русском языке в послеоктябрьскую эпоху.

В словаре содержатся сотни слов, значений, устойчивых словосочетаний с пометой нов. (новое), представляющих собой приметы советского времени, например: активист, басмач, буза, воскресник , выдвиженец, дезорганизовать, делячество, изба-читальня, книгоноша, комбайн, комсомолец, левацкий, лишенец, многотиражка, невозвращенец, октябрёнок, перевыполнять, передвижка, перерожденец, подковаться, попутчик, разукрупнить, рационализатор, самолётостроение, танкист, телевизионный, уклонист, уравниловский, утрясти, хлебозавод, хлопкороб, четвертинка, швейник, шефство, экранизация, эскимо и мн. др. С другой стороны, в словаре представлены ушедшие или уходящие лексические, семантические, фразеологические единицы, сопровождаемые пометами: церк.-книжн. {каноничность, промысл), старин, {книжник - «начётчик», кнутобой), устар. {бакенбард, казусный), истор. {керенка, военный коммунизм), дореволюц. {камергер, короноваться).

Словарь был призван с нормативных позиций представить весь инвентарь общеупотребительной лексики русского языка, живые системные связи лексических единиц.

Нормативность словаря проявляется в последовательной характеристике грамматических свойств слова, фиксации его нормативного ударения, тщательно разработанной системе стилистических помет. Последнее имеет особое значение для понимания динамических процессов в лексике и стилистике двух разновидностей литературного языка (устно-разговорной и книжно-письменной), каждая из которых характеризуется своим набором уточняющих помет. На принадлежность слова к устной сфере языка указывают пометы: разг. { бакалейщик, карабкаться ), просторен. (базарить, каковский), фам. {каналья, кислятина), детск. {бай-бай, баиньки), вулъг. {по блату, жратва), арго {диамат, зав), школьн. {камчатник, неуд), обл. {баламут, кажный). Лексику функциональных разновидностей письменного языка характеризуют пометы: книжн. {базироваться, коль скоро), науч. {каузальность, коммуникативный), тех. {кабельный, калиброваться), спец, {аббревиация, каблограмма), газет, {внутрисоюзный, коренизировать),публиц. {камарилья, капитулянтство), канц. {каковой, касательно), офиц. {квартирохозяин, кодекс), поэт, {багряный, кладезь), нар.-поэт, {кабы, клониться). На экспрессию, заложенную в слове, указывают пометы: бран. {ишак, шельма), ирон. {калиф на час, кисейная барышня), неодобрит. {кампанейщина, картёжник ), шутл. {кандибобер, кейфовать), презрит, {аллилуйщина, драпануть), пренебр. {канцелярщина, клика),укор, {бедокур, бедокурить), торж. {когорта, знаменосец), ритор. {кнутобойничать, кончина), эвф. {камелия - «кокотка»). Некоторые пометы дают оценку слов, обозначающих «несоветские» реалии: загр. {коммюнике, функционер), иностр. {абракадабра, камбала). Предложенная в словаре под редакцией Д.Н. Ушакова система стилистических помет легла в основу стилистической характеристики слов в других толковых словарях. Нередко в словаре появлялись указания запретительного характера, что подчёркивало его нормативный характер.

Источниками словаря явились художественные произведения, публицистика, научные работы. Впервые в лексикографической практике значительное число иллюстраций было извлечено из произведений советских писателей.

К настоящему времени некоторые характеристики слов, отражённые в словаре, устарели. Это касается прежде всего оценки хронологических параметров слов, их стилистических характеристик. Сегодняшний читатель при обращении к «Толковому словарю русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова особенно остро ощущает идеологический компонент, присутствующий во многих словарных толкованиях, подчёркнутую политизированность многих цитат. Составители словаря преследовали цель отразить изменения в лексиконе (а следовательно, и в сознании) советского человека. Это со всей определённостью было заявлено в предисловии: «Выпускаемый теперь словарь - попытка отразить процесс переработки словарного материала в эпоху пролетарской революции, полагающей начало новому этапу в жизни русского языка, и вместе с тем указать установившиеся нормы употребления слов».

Н.А. Купина, рассматривая словарь под редакцией Д.Н. Ушакова как уникальный памятник тоталитарного языка советского периода, зафиксировавший константы новейшей идеологии, сделала попытку прочтения его как словаря идеологем. В книге Н.А. Купиной анализируются лексические единицы, извлечённые методом сплошной выборки из словаря и содержащие идеологический макрокомпонент, т.е. цельную, развёрнутую, достаточно самостоятельную часть словарного толкования и (или) набор качественно новых для русского языка идеологизированных контекстов [Купина 1995: 8]. В качестве примера лексикографического представления идеологической поляризации лексики можно привести следующие фрагменты словарных статей:

ГВАРДИЯ || Отборные привилегированные войска. Красная гвардия {полит.). Революционные рабочие отряды, дружины. Белая гвардия {полит.). Контрреволюционные войска.

КОМИЛЬФО. В дворянско-буржуазной среде - о том, кто вполне благовоспитан, кто отвечает правилам светского поведения.

АРИСТОКРАТЙЗМ || Благородство, изящество {в дворянско-буржуазном обществе). А. манер.

Следует иметь в виду при этом, что одной из важных целей составителей словаря было отражение изменений в лексиконе советского человека.

Нельзя не согласиться с оценкой словаря, данной в книге «История русской лексикографии»: «„Толковый словарь русского языка“ под ред. Д.Н. Ушакова выдержал испытание временем. Он был надёжным лексикографическим путеводителем своего времени и сохранил своё значение как памятник соответствующей языковой эпохи, как этапная веха в русской толковой лексикографии» [История русской лексикографии 1998: 366J.

Авторитетность словаря Ушакова, его особое место среди толковых словарей русского языка определили и непростую судьбу этого лексикографического издания в XXI в. Выпущено около двух десятков словарей, составленных на основе «Толкового словаря русского языка», с вынесенным на обложку именем его редактора; таким образом, из редактора словаря 1930-х гг. волей современных издателей Д.Н. Ушаков превращается в автора словаря 2000-х. У него появляются соавторы-составители. Название меняется на «Большой толковый словарь современного русского языка» (или его вариации). Количество слов варьируется от 10 до 200 тысяч. Исчезает иллюстративный материал - ценнейшая составляющая ушаковского словаря. Авторы современных переработок и издательства, руководствующиеся коммерческими целями, пытаются устранить идеологическую отмеченность ушедшей эпохи и внести новые лексические единицы, однако делают это крайне непоследовательно. Лишённые концептуальной целостности, квазиушаковские словари перестают быть памятником исторической эпохи и в то же время не становятся словарями современного русского литературного языка.

Особое место в лексикографии занимают академические толковые словари. По образному выражению П.Н. Денисова, «академический словарь, как кедр ливанский, собирает под свою благодатную сень весь прочий лексикографический подлесок <...> Большой академический словарь всегда становится альфой и омегой всей массовой, популярной и академической лексикографии» [Денисов 1990: 37].

Центральным среди толковых словарей является академический семнадцатитомный «Словарь современного русского литературного языка». Созданный под редакцией А.М. Бабкина, С.Г. Бархударова, Ф.П. Филина и др., он явился наиболее полным толково-историческим и нормативным словарём литературного языка XIX-XX вв.

Работа над словарём началась в 1937 г., после того как было принято решение о прекращении затянувшейся и бесперспективной работы над «Словарём русского языка» шахматовской редакции. В 1938 г. был издан проект словаря, в котором теоретически обосновывалась структура будущего издания, хронологические рамки описываемого материала, принципы отбора слов, способы их расположения и словарного описания. Первый том «Словаря современного русского литературного языка» вышел в 1948 г., последний, семнадцатый, - в 1965 г. Первые три тома были построены по алфавитно-гнездовому принципу расположения слов, который осложнял поиски слова, обеднял семантическую характеристику многих включённых в гнездо слов. Начиная с четвёртого тома, выдержан строго алфавитный способ подачи материала.

Семнадцатитомный академический словарь (Большой академический словарь - БАС) - высшее достижение отечественной лексикографии. Он содержит всё лексическое богатство русского литературного языка от эпохи Пушкина до середины XX в. Словарь опирается на богатейшую картотеку, в которой представлены карточки-цитаты из произведений русской классики, советской литературы, публицистики. Эти иллюстративные материалы подтверждают каждое слово или значение, выделяемое в словаре и характеризуемое максимально подробно. Ставя своей задачей отражение всей полноты бытования современного русского литературного языка в глубокой исторической перспективе, составители БАС большое внимание уделяли представлению терминов, вошедших в широкое употребление. Термины получают в словаре доступные для читателя дефиниции. Являясь сугубо филологическим словарём, БАС в то же время содержит немало энциклопедической информации. В нём содержатся также некоторые сведения об этимологии слов, их фиксации в предшествующих лексикографических изданиях, например:

Пионер, -а, м. 1. Человек, впервые проникший в новую, неисследованную страну или местность и осваивающий её (первоначально - переселенец в Северную Америку). [Кидд:] Мои предки высадились на этих берегах четыреста лет назад в числе первых пионеров. Лаврен. Голос Америки. О пионер чего. <...> > Мать его и он были пионерами этих мест. В молодые годы он исходил горы и степь на много километров кругом. Остр.-Леб. Автобиогр. зап.

  • 2. Перен. Зачинатель, новатор в какой-либо сфере деятельности. - <...>Сформировавшись как художник в начале века, Горький был неутомимым новатором, пионером, разведчиком новых жанров. Павлен. А.М. Горький.
  • 3. Член массовой детской коммунистической организации, объединяющей в своих рядах советских школьников от 9 до 14 лет. Пионер!Везде будь стойким. Среди сел и городов - Будь опорой нашей стройки, Будь готов! Леб.-Кум. Пионер, наказ. <...>Учительница убежденно говорила : «Вы, именно вы, - сейчас пионеры, потом комсомольцы, коммунисты, - будете знаменитыми шахтерами, токарями ». Изюмск. Призвание. О Юный пионер. Он красный галстук носит, ребятам всем пример. Он - девочка, он - мальчик, он - юный пионер. Михалк. Мой друг.
  • 4. Солдат саперной части инженерных войск в Англии, Германии и до 30-х гг. XIX в. в России. Торжественное шествие отправилось по городу следующим порядком: отряд лейб-гвардии... четыре пионера с секирами на плечах ; старосты. Греч. Путев, письма.

Янковский. Нов. словотолк. 1806: пионер (землекоп); Слов. Акад. 1847: пионер. - Франц, pionnier [БАС. Т. 9].

Представляя словарный портрет эпохи, академический словарь не мог не отразить идеологических установок этой эпохи, которые выявились и в толкованиях, и в стилистических пометах, и в иллюстрациях. Составители словаря руководствовались следующим положением: «...Словарь должен с необходимой полнотой отражать политическую жизнь страны Советов, представляя лексику и фразеологию, созданную и принятую в письменном и разговорном литературном языке эпохи диктатуры пролетариата, в условиях советского строительства и нового социалистического производства» [Виноградов 1977: 198-199]. Показательны, например, следующие словарные статьи:

Партбилет, -а, м. Партийный билет - билет члена Коммунистической партии Советского Союза. Сам Губарев получил тридцать четыре ранения, его партбилет был пробит вместе с сердцем в пяти местах. Павлен. Русск. повесть. [Ефим Кузьмич] расстегнул ватник и вытащил из внутреннего кармана кожаный футляр с партбилетом. Кетл. Дни нашей жизни. Ничего не было на этом человеке - ни оружия, ни часов, ни денег, ни рубахи целой, - все он бросил, а партбилет пронес. Горбат. Алексей Куликов. - Ушак. Толк. слов. 1939: партбилет.

Партгруппорг, -а, м. Организатор, руководитель партгруппы. На днях Диденко собрал партгруппоргов всего завода: по-партийному, всесторонне просмотрите работу своего участка, выделите главное. Кетл. Дни нашей жизни.

В системе толкований, в характере ограничительных помет, в подборе цитат, как и в словаре Ушакова, нашли отражение идеологизация словаря, поляризация оценок, воплощающая антагонизм социалистической и капиталистической систем. БАС надолго останется источником весьма достоверной информации о советской эпохе, которую он отразил в полной мере.

Оценивая словарь, авторы «Истории русской лексикографии» справедливо отмечают: «БАС занял своё прочное место в системе словарей русского языка не только как самый полный толковый словарь, содержащий элементы историзма, но и как издание универсального филологического типа, представившее наш язык в живом функционировании на протяжении 150-летнего периода его развития» [История русской лексикографии 1998: 421].

В то же время, по словам Н.Ю. Шведовой, «именно в силу своей материи толковый словарь, охватывающий относительно протяжённый период в жизни языка, - это книга, обречённая на старение; это особенно ощущается в моменты резких социальных перемен» [Шведова 2001: 15]. Уже вскоре после выхода первого издания БАС стала ощущаться необходимость в переиздании словаря. Под редакцией К.С. Горбачевича было подготовлено второе издание словаря, которое должно было отразить некоторые изменения, происшедшие в словарном составе русского языка в последние десятилетия. Вышло из печати всего шесть томов второго (как предполагалось, двадцатитомного) издания словаря (БАС-2).

Уже в начале XXI в. возобновилась работа над переизданием академического словаря. Он получил название «Большой академический словарь русского языка» (БАС-3). Общий словник словаря - более 150 тыс. слов русского языка его классического (XIX в.) и нового (XX-XXI вв.) периодов. К настоящему времени вышли 22 тома словаря. Составители отмечают: «Как нормативный словарь БАС, являясь хранителем культурно-языковой традиции, в то же время освобождён от надуманных догм, тормозящих развитие языка, поэтому тактика нормализатор- ской работы лексикографов заключалась, как правило, в объяснении объективных процессов, происходящих в русском языке». Словарь отражает языковое сознание общества последних десятилетий XX в. В состав помет включена ремарка «в сов. время». В словаре представлен и широкий пласт сугубо современной обиходно-разговорной и специальной лексики. Составители словаря подчёркивают: «БАС порождает особый, новый в русской лексикографии тип словаря-сокровищницы, словаря-эталона слов русского языка уже за два столетия его развития. БАС завершает огромный этап в истории создания толковых словарей современного русского языка и одновременно открывает новые пути к размышлениям над перспективами академической лексикографии XXI века».

«Словарь русского языка» в 4 томах (Малый академический словарь - MAC), созданный под редакцией А.П. Евгеньевой, отразил современное состояние русской лексики. Он содержит общеупотребительную лексику и фразеологию современного русского литературного языка. Материальной базой этого словаря, как и БАС, послужила картотека Словарного сектора Института русского языка АН СССР (ныне Словарный отдел Института лингвистических исследований РАН), содержащая выборки из произведений художественной литературы от эпохи Пушкина до середины XX в., а также из произведений публицистической и научной литературы в её классических образцах XIX-XX вв. Словарь носит нормативный характер, что достигается: а) подбором слов, включаемых в словарь; б) выделением и характеристикой тех значений, которые слово имеет в литературном языке (MAC отличается тщательной разработкой семантической структуры слова); в) стилистическими пометами, устанавливающими сферу и границы употребления того или иного слова или его значения; г) цитатами, показывающими употребление слов (составители отдают предпочтение писателям-классикам); д) указанием грамматических форм; е) расстановкой ударений; ж) орфографией. К иноязычным словам, вошедшим в русский язык, даются этимологические справки. Словарь должен был, по замыслу составителей, отразить реальную картину многообразия лексических средств, используемых в современном русском языке. Второе издание словаря (1981-1984 гг.), по сравнению с первым, вышедшим в 1957-1961 гг., отразило изменения, которые произошли в словарном составе русского языка в 60-70-е гг. XX в. В него были введены новые слова и значения, утвердившиеся в языке в этот период, пополнены и обновлены примеры-цитаты.

Приведём пример разработки семантической структуры многозначного слова в MAC:

КУДРЯВЫЙ, -ая, -ое; -ряв, -а, -о. 1. Вьющийся или завитой кудрями

(о волосах). Парень славный, можно сказать, красавец: лицо круглое, румяное, волосы кудрявые. Мамин-Сибиряк, Наследник. Её волосы кудрявые не от природы, она завивается. Чехов, Дорогие уроки. || В кудрях, с кудрями. Кудрявая головка. Кудрявый мальчик. 2. Пышно растущий, с богатой листвой. По берегу узкого оврага над водой рос кудрявый орешник. А.Н. Толстой, Сестры. 3. перен. Причудливый, затейливый, с завитками, закорючками (о почерке, рисунке и т.п.). Размашистым, кудрявым... почерком было выведено: Коля, друг, прощай навеки. Шишков, Пейпус - озеро. [Алексей Иванович ] долго стоял, читая на вычищенной ярко дощечке двери так знакомое имя из кудрявых букв. Сергеев-Ценский, Валя. 4. перен. Вычурный, излишне украшенный (о стиле, манере изложения и т.п.). [Нахимов ] едва ли мог бы когда-нибудь сказать прочувствованную и в то же время кудрявую речь, как это умели делать иные искусники. Сергеев-Ценский, Севастопольская страда.

Значение MAC состоит в том, что он последовательно и непротиворечиво описал лексическую систему современного русского литературного языка, сложившуюся ко второй половине XX в., сохранив лексикографические традиции, заложенные предшественниками, и вместе с тем обогатив русскую академическую лексикографию теоретическими основаниями и практическими приёмами системного описания лексики.

Уже в начале XX в. зародилась идея создания однотомного толкового словаря современного русского языка, который в компактном виде представил бы актуальный лексико-фразеологический фонд языка, общий для его носителей. Эту весьма непростую лексикографическую задачу решил С. И. Ожегов, создав «Словарь русского языка », в котором представлено ядро лексико-семантической системы языка, описанное в его основных связях и отношениях.

С. И. Ожегов начал работу над словарём накануне Великой Отечественной войны. В подготовке первого издания участвовали видные лексикографы Г. О. Винокур, С.П. Обнорский. Оно создавалось на основе словаря Ушакова как нормативное общедоступное пособие, что обусловило принципы отбора лексики (в словаре описывается основной её состав), компактность и популярность описания норм современной русской речи.

Первое издание вышло в свет в 1949 г. С тех пор словарь многократно переиздавался. С.И. Ожегов исходил из положения о том, что словарный состав языка находится в непрерывном развитии; поэтому автор до конца жизни работал над словарём, совершенствуя его структуру. После смерти С.И. Ожегова работу над новыми изданиями словаря продолжала Н.Ю. Шведова. По словам Ю.А. Бельчикова, «словарь Ожегова представляет собой новый тип толкового словаря, существенно отличающийся от известных аналогов в мировой лексикографической практике. Он стал памятником целого периода в историческом развитии русского языка, именно - второй половины XX в., чутко и точно зафиксировавшим не только наиболее активную и актуальную часть русской литературной лексики (в значительной степени - фразеологии), но и эволюцию лексического состава, норм словоупотребления, норм грамматических, орфоэпических, акцентологических, стилистических на протяжении практически всего последнего полустолетия - от Великой Отечественной войны 1941-1945 гг. до начала постсоветской России» [Бельчиков 2001: 25].

В 1992 г. вышел в свет «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой. Как подчёркивала Н.Ю. Шведова, это издание явилось новой книгой, отразившей непрерывный процесс работы над словарём С. И. Ожегова. От предыдущих изданий однотомника этот словарь отличается расширением словника (в него вошло более 3 тыс. новых слов и выражений, большое количество новых значений и устойчивых сочетаний, отражающих активные процессы в современной русской лексике и фразеологии), уточнением толкований, расширением иллюстративной части, введением новой идиоматики, освобождением от навязывавшихся извне идеологических и политических характеристик.

«Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов» (ответственный редактор Н.Ю. Шведова), по сути являясь продолжением и развитием «Толкового словаря русского языка»

С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, вместе с тем представляет собой словарь особого жанра - толково-этимологический: во всех необходимых случаях словарная статья, описывающая семантику слова, снабжается специальной зоной (за знаком ), содержащей сведения о происхождении слова, например:

Аплбмб, -а, м. (книжн .). Излишняя самоуверенность в поведении, в речи.

Говорить с апломбом.

От франц. aplomb - букв, «равновесие».

Структура словарных статей отражает, наряду с основным, исторически сложившимся и устойчивым ядром лексического состава русского языка, целые пласты слов и значений, или вообще не отмеченных в других толковых словарях, или появившихся в языке в последнее время. Это широкоупотребительная лексика, относящаяся к общественной и политической жизни, к науке, культуре, спорту, электронным средствам связи и высоким технологиям; широкоупотребительные разговорные и просторечные слова и устойчивые выражения. Кроме того, словарь с достаточной полнотой представляет фразеологический состав русского языка: в него вошло более 6 тыс. идиом, образных выражений, живых пословиц и поговорок, афоризмов.

Однотомный «Большой толковый словарь русского языка » под редакцией С.А. Кузнецова (в ином издании «Новейший большой толковый словарь русского языка») содержит лексику всех стилистических пластов и литературных жанров, в которых функционирует русский язык на протяжении XX в. В словарь включено значительное число слов, появившихся в русском языке в последнее десятилетие XX в. «Большой толковый словарь русского языка» является преемником двух основных академических словарей, базируется на их картотеках, обладая при этом наиболее полным словником. Отличительная особенность словаря заключается в том, что существенное место в нём отводится энциклопедической и лингвокультурной информации. Показательной является следующая словарная статья:

БЕРЁЗА, -ы; ж. 1 . Лиственное дерево с белой (реже тёмной) корой и пахучими сердцевидными листьями. Карельская, карликовая б. Белая, кудрявая, плакучая б. (трад.-поэт .). 2. Только ед. Древесина этого дерева; берёзовые дрова. Столик из берёзы. Бюро карельской берёзы. Топить берёзой. Берёза - один из символов России, российской природы. В весенний праздник семик существовал обычай «завивать и развивать берёзу», когда вокруг этого дерева, украшенного лентами и платками, водили хороводы. Плакучие берёзы высаживают у мемориалов как символ скорби. Ветви берёзы - атрибут праздника Троицы: ими украшают жилище, их возлагают на могилы усопших и т.п. Верхний слой коры этого дерева широко используется в народных промыслах. мн. род. -зок; ж. Уменьш.-ласк. Белоствольная, стройная б. Берёзонька, -и; мн. род. -нек, дат. -нькам; ж. Нар.-поэт. (1 зн.) * Белая берёзонька с зелёною косой (Некрасов). Берёзовый, -ая, -ое. Берёзовые листья, ветви. Берёзовая роща. Берёзовая шкатулка. Берёзовый веник. Берёзовые почки (используются в медицине как мочегонное средство). Берёзовый сок (добываемый весной из берёз). Берёзовая каша (шутл .: о наказании, первоначально - розгами).

На тех же основаниях, но с меньшим словником составлен «Современный толковый словарь русского языка» (под редакцией С.А. Кузнецова), также ориентированный на широкий круг читателей и позволяющий представить лексический состав русского языка, сложившийся к началу XXI в. Активно переиздающиеся и востребованные пользователями словари под редакцией С. А. Кузнецова вызвали в то же время немало критических замечаний специалистов, связанных с неточностью некоторых грамматических и семантических характеристик [Шведова 2001].

Среди толковых словарей малого типа выделяется многократно переиздаваемый «Малый толковый словарь» В.В. и Л.Е. Лопатиных (в иных изданиях - «Русский толковый словарь», «Толковый словарь современного русского языка» и др.). Словник словаря, адресованного в основном учащимся и широкому кругу пользователей, представляет собой минимизированный словник «Словаря русского языка»

С. И. Ожегова; в семантической характеристике лексических единиц составители также следуют за этим изданием.

Серия словарей, созданных под редакцией Л. Г. Бабенко, совмещает свойства толковых и идеографических словарей (подробнее см. в разделе «Идеографические словари»).

Необходимость сделать толковый словарь доступным для школьников вызвала к жизни ряд учебных толковых словарей, например: «Школьный толковый словарь русского языка» М.С. Лапатухина и др., ориентированный на словарный состав школьных учебников, в первую очередь русского языка и литературы; «Толковый словарь для школьников» Т.И. Козловой, показывающий также и морфемное строение слов; «Толковый словарь русского языка» для школьников под редакцией В. Бутромеева. Следует иметь в виду, что не все учебные толковые словари являются качественными лексикографическими изданиями. Малый объём (менее 10 тыс. слов), минимальная разработка семантической структуры многозначных слов, примитивизация стилистических помет делают сомнительной ценность ряда подобных изданий как справочных пособий и как книг, способствующих формированию лексикографической компетенции учащихся.

Ряд толковых словарей адресован иностранцам, изучающим русский язык, например, выдержавший несколько изданий «Краткий толковый словарь русского языка» под редакцией В. В. Розановой, включающий наиболее употребительную и актуальную лексику современного русского литературного языка, необходимую для общения с окружающими в официальной обстановке и в быту, для понимания текстов средней трудности при чтении газет, журналов.

Алабугина Ю.В. Школьный толковый словарь русского языка [более 5000 слов]. М.: Астрель, 2013. 510 с. [То же в 2012 г.].

Аникина М.Н. Русский словарь: учебный словарь русского языка для иностранцев [около 3500 слов]. М.: Русский язык - Медиа: Дрофа, 2009. 974 с.

Большой академический словарь русского языка / Рос. акад. наук, Ин-т лингв, исслед.; гл. ред. К.С. Горбачевич, А.С. Герд; ред. Л.И. Балахонова, Л.Е. Кругликова, Н.В. Соловьёв, Д.И. Панков [и др.]. М.; СПб.: Наука, 2005-2013. Т. 1-22.

Большой толковый словарь русских глаголов [свыше 10 000 глаголов]: идеографическое описание, синонимы, антонимы, английские эквиваленты / [Урал. гос. ун-т им. А.М. Горького]; авт.-сост. Л.Г. Бабенко, И.М. Волчкова, Ю.В. Казарин [и др.]; под общ.

ред. Л.Г. Бабенко. М. : АСТ-Пресс Книга, . 576 с. (Фундаментальные словари).

Большой толковый словарь русских существительных: идеографическое описание, синонимы, антонимы / авт.-сост. Л. Г. Бабенко, Т.М. Воронина, М.В. Дудорова [и др.]; под ред. Л.Г. Бабенко. 2-е изд. М. : АСТ-Пресс Книга, 2008. 864 с. (Фундаментальные словари). .

Большой толковый словарь русского языка [около 130 000 слов] / Рос. акад. наук, Ин-т лингв, исслед.; авт. и рук. проекта, гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2004. 1534 с. .

Булыко А.Н. Толковый словарь русского языка [более 12 000 слов и словосочетаний]. М.: Мартин, 2008. 429 с. [То же в 2006 г.].

Быстрова Е.А ., Окунева А.И., Карашева Н.В. Школьный толковый словарь русского языка [около 10 000 слов]. 2-е изд. СПб. : Просвещение, 2005. 523 с. .

Васюкова И.А. Толковый словарь русского языка. М. : ACT: Астрель,

2007. 767 с. (Карманная библиотека словарей).

Гуськова А.П., Сотый Б.В. Популярный словарь русского языка: толково-энциклопедический. 4-е изд., стер. М. : Дрофа: Русский язык - Медиа, 2008. 869 с. .

Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка: толково-словообразовательный [более 136 000 лексических единиц]. М. : Русский язык, 2000. Т. 1-2.

Козлова Т.И. Толковый словарь для школьников: А-Я [более 8000 слов / под ред. Н.П. Кабановой]. 9-е изд. М. : Айрис-пресс,

2012. 668 с. (От А до Я). .

Краткий толковый словарь русского языка / Акад. наук СССР, Ин-т рус. яз.; сост. И.Л. Городецкая, Т.Н. Поповцева, М.Н. Судоплатова, Т.А. Фоменко; под ред. В. В. Розановой. 7-е изд., стер. М.: Русский язык, 1990. 254 с. .

Лапатухын М.С., Скорлуповская Е.В ., Снетова Г.П. Школьный толковый словарь русского языка: пособие для учащихся / под ред. Ф.П. Филина. 2-е изд., перераб. М. : Просвещение, 1999. 607 с. .

Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Иллюстрированный толковый словарь современного русского языка: активная, наиболее употребительная лексика русского языка конца XX - начала XXI века [более 35 000 слов, 2500 иллюстраций]. М.: Эксмо, 2007. 909 с.

Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Малый толковый словарь [около 35 000 слов]. 2-е изд., стер. М.: Русский язык, 1993. 704 с. .

Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Толковый словарь современного русского языка [более 35 000 слов, около 70 000 устойчивых сочетаний]: активная, наиболее употребительная лексика конца XX - начала XXI века / Рос. акад. наук. М.: Эксмо, 2013. 921 с. [То же в 2011 г.; то же в 2004 г. под загл. : Русский толковый словарь: активная, наиболее употребительная лексика русского языка конца XX - начала XXI века: более 35 000 слов, около 70 000 устойчивых словосочетаний].

Мельчук И.А., Жолковский А.К. [и др.] Толково-комбинаторный словарь современного русского языка: опыты семантико-синтаксического описания русской лексики [более 250 словарных статей]. Вена: Wiener Slawistischer Almanach, 1984. 992 с.

Новейший большой толковый словарь русского языка / авт. и рук. проекта, гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб. : Норинт; М. : РИПОЛ: РИПОЛ классик, 2008. 1534 с.

Ожегов С. И. Словарь русского языка / Акад. наук СССР, Ин-т рус. яз.; глав. ред. С.П. Обнорский. М. : Гос. изд. иностр. и нац. словарей, 1949. 968 с. .

Ожегов С. И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 72 500 слов и 7500 фразеологических выражений / Рос. акад. наук, Ин-т рус. яз., Рос. фонд культуры. М.: Азъ, 1992. 955 с.

Петрова О.А. Толковый словарь русского языка для школьников: 25 000 слов и словосочетаний. М.: Аделант, 2013. 351 с. (Библиотека карманных словарей: БКС).

Проспект активного словаря / В.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян [и др.]; отв. ред. Ю.Д. Апресян; Рос. акад. наук, Ин-трус. яз. им. В. В. Виноградова. М.: Языки славянских культур, 2010. 779 с.

Пухаева Л.С., Ашева Г. С. Толковый словарь русского языка. М.: Юн- вес, 1998. 426 с.

Романов Д.А. Толковый словарь современного русского языка. Донецк: БАО, 2001. 384 с.

Семенюк А.А., Матюшина М.А. Школьный толковый словарь русского языка. 2-е изд. М.: Русское слово, 2012. 621 с. .

Скляревская Г.Н. Новый академический словарь: проспект. СПб. : Ин-т лингв, исслед. Рос. акад. наук, 1994. 62 с.

Скорлуповская Е.В., Снетова Г.П. Толковый словарь русского языка с лексико-грамматическими формами. М. : Оникс 21 в. : Мир и образование, 2002. 702 с.

Скорлуповская Е.В ., Снетова Г.П. Толковый словарь современной лексики русского языка. М. : Ирисъ: Новая волна, 2003. 591 с. (Словари).

Скорлуповская Е.В ., Снетова Г.П. Школьный толковый словарь русского языка [более 8000 слов и словосочетаний]. М.: Эксмо, 2007. 891 с. (Библиотека словарей). [То же в 2000 г.].

Словарь русского языка: в 4 т. / Рос. акад. наук, Ин-т лингв, исслед.; под ред. А.П. Евгеньевой. 4-е изд., стер. М. : Русский язык: По- лиграфресурсы, 1999. Т. 1-4. .

Словарь современного русского литературного языка [в 17 т. : более 120 000 слов] / гл. ред. В. И. Чернышёв, С. Г. Бархударов, В. В. Виноградов, Ф.П. Филин. М.; Л. : Изд-во Акад. наук СССР, 1948- 1965. Т. 1-17.

Словарь современного русского литературного языка: в 20 т. / гл. ред. К.С. Горбачевич. 2-е изд., перераб. и доп. М. : Русский язык, 1991-1994. Т. 1-6.

Современный толковый словарь русского языка [более 90 000 слов] / авт. проекта и гл. ред. С.А. Кузнецов; вед. ред. С.М. Снарская; отв. ред. А.П. Башмакова [и др.]. СПб. : Норинт; М. : РИПОЛ классик, 2008. 960 с. [То же в 2007 г.].

Современный толковый словарь русского языка / авт.-сост. А.Н. Че- мохоненко; редкол.: С. В. Махонь, Г. В. Попова. Минск: Харвест: Белорусский Дом печати, 2007. 783 с.

Толковый словарь для школьников / сост. И.Ю. Половцев. М.: Прод- Терминал, 2009. 511 с.

Толковый словарь русских глаголов: идеографическое описание, английские эквиваленты, синонимы, антонимы [около 25 000 глаголов] / под ред. Л.Г. Бабенко. М.: АСТ-Пресс, 1999. 693 с.

Толковый словарь русских существительных: идеографическое описание, английские эквиваленты, синонимы, антонимы: проспект / под общей ред. Л.Г. Бабенко. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та,

Толковый словарь русского языка. М. : Современник, 1998. 286 с. (Словари школьника).

Толковый словарь русского языка / под ред. Д.Н. Ушакова. М. : Астрель: ACT, 2000. Т. 1-4.

Толковый словарь русского языка / сост. Н.Ф. Татьянченко. М.: Диалог, 2004. 539 с. [То же в 1998, 2000, 2001, 2002 гг.].

Толковый словарь русского языка / сост. О. В. Михайлова. СПб. : Victory, 2013. 761 с. [То же в 2004, 2008 гг.].

Толковый словарь русского языка [в 4 т.] / гл. ред. Б.М. Волин, Д.Н. Ушаков; сост. В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, Б.А. Ларин, С.И. Ожегов, Б.В. Томашевский, Д.Н. Ушаков; под ред. Д.Н. Ушакова. М. : Терра - Книжный клуб, 2007. Т. 1-4. [То же в 1994, 1996 гг.] 1-е изд. в 1935-1940 гг.; перепечат. в 1947- 1948 гг.].

Толковый словарь русского языка: для средней школы / сост. А.Е. Ба- ханьков, И.М. Гайдукевич, П.П. Шуба. Минск: Парадокс, 2000. 415 с. (Эрудит). .

Толковый словарь русского языка для школьников / сост. А.Е. Берегу- лина, М.П. Стерлигов. СПб.: Литера, 2008. 509 с. [Тоже в 1999 г. в серии «Русский язык» под загл. : Толковый словарь для школьников].

Толковый словарь русского языка [для школьников: более 6000 слов] / авт.-сост. С.Г. Трясогузова. М. : РИПОЛ классик, 2009. 702 с. (Школьные словари). [То же в 2007 г. под загл. : Толковый словарь русского языка для школьников].

Толковый словарь русского языка для школьников [современная лексика] / сост. А. Васильев. М. : ЕВРО-ПРЕСС, 2013. 415 с. [То же в 2010, 2012 гг.].

Толковый словарь русского языка [около 2000 словарных статей, свыше 12 000 значений] / под ред. Д.В. Дмитриева. М. : Астрель: ACT: Ермак, 2003. 989 с. (Словари Академии Российской). Толковый словарь русского языка [около 5000 слов] / сост. В.П. Бу- тромеев, Т.В. Розе; под ред. В. Бутромеева. М. : РИПОЛ классик: Престиж книга, 2005. 509 с. (Библиотека энциклопедических словарей). [То же в 2000 г. в серии «Иллюстрированные словари школьника»).

Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / Рос. акад. наук, Ин-трус. яз. им. В.В. Виноградова; сост. Н.Ю. Шведова [и др.]; отв. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Азбуковник, 2008. 1164 с.

 


Читайте:



Валентин Саввич Пикуль: его жизнь и книги Дом в Северодвинске, где жил Валентин Пикуль

Валентин Саввич Пикуль: его жизнь и книги Дом в Северодвинске, где жил Валентин Пикуль

И снова я всех приветствую! Сегодня я хотел написать обзор еще на одну книгу Валентина Пикуля, думал, что это будет «Честь имею», но поразмыслив...

Сертификат персонифицированное финансирование дополнительного образования

Сертификат персонифицированное финансирование дополнительного образования

19.12.2017 11:29 Результаты внедрения в 2017 г. персонифицированного финансирования дополнительного образования детей обсудили участники II...

Европа после первой мировой войны

Европа после первой мировой войны

Начало формированию современной политической карты Европы было положено еще в позднем Средневековье, когда из раздробленных феодальных владений...

Дедушка Мазай и зайцы (Некрасов Н

Дедушка Мазай и зайцы (Некрасов Н

В августе, около «Малых Вежей», С старым Мазаем я бил дупелей.Как-то особенно тихо вдруг стало, На небе солнце сквозь тучу играло.Тучка была...

feed-image RSS